A peak into the past- undiscovered pictures from my „Haeckelarchive“

Shame on me.. I have really neglegted the topic Haeckel and Family for a long time. To defend myself.. I have had no Idea what to write about Haeckel and my Family.  Well, I am not a scientist, I am only a very curious descendant, who was looking for old things in my parents attic, opend forbidden drawers and boxes just to learn more about my relatives.  I thought by myself I really should write more, some of my dear readers are expecting to read more about this. ;-).

In letzter Zeit habe ich das Thema „Haeckel“ etwas vernachlässigt. Das liegt nicht daran, dass mich meine Vorfahren nicht mehr interessieren, im Gegenteil. Nur- zu meiner Verteidigung sei gesagt, dass ich halt „nur“ eine neugierige Nachfahrin bin, die auf Dachböden herumkrabbelte, verbotene Schubladen öffnete und in Kisten und Kasten im Elternhaus kramte, nur um mehr über den geheimnissvollen Ernst Haeckel und seiner Familie zu erfahren.

DSC03996

In my little „archive“ I have a little box  with old negatives. These negatives are very old- I assume approx 100 years old.

DSC03999

In meinen „eigenen kleinen Haeckelarchiv“ habe ich seit längere Zeit eine Schachtel mit nun bald über 100 Jahre alten Photonegativen und Glasplatten stehen. Immer wieder nahm ich mir vor, mich einmal näher mit den Negativen zu befassen, ihren Schleier zu lüften. Doch sie „schön“ entwickeln zu lassen, ist eine teure Angelegenheit, also liess ich die Idee wieder fallen. Aber wozu habe ich auf dem PC ein Bildbearbeitungsprogramm? Also probierte ich ein wenig herum.. und wie groß war die Freude, als ich zufällig einen Weg fand, die Negative ins „Positive“ umzuwandeln.

DSC04022_v1

Ingeborg, Horstmar, Helga, Hansi

DSC04022

I have always wanted to learn more about these old negative, to develop their secrets. And just today I found a way to develop them.

Ich muss, glaube ich nicht beschreiben, dass ich „total aus dem Häusschen“ war, als ich so nach und nach den Schleier lüftete und .. sah!!!! Ein Blick in die Vergangenheit- plötzlich grüßte meine Großtante Ingeborg, oh.. das ist die Urgroßmutter.. und hier.. der kleine Horstmar. Und das ist wohl die Gr0ßmutti. Doch seht selbst:

Do you believe me that I  cried for joy when I saw the positive of the former unknown pictures? It is unbelievable… a peak into the past. Oh my.. I discovered my Grandaunt Ingeborg, oh hello little Horstmar.. and that woman is my Great-grandmother.. hehe cute little Horstmar  and my Grandmother 🙂

And now you are all invited to see all the undiscovered pictures with me.

DSC04015_v1

My grandaunt Ingeborg, My Great-grandmother and little Grandmother Helga..

DSC04027_v1

The young girl right is my Grandmother Helga

Great-Grandmother Josepha with little Horstmar?- Can you see the little Hand on the right?

Great-Grandmother Josepha with little Horstmar?- Can you see the little Hand on the right?

DSC04008_v1

Two unknown girls- maybe the Maid and the Nanny

DSC04010_v1

Grandaunt Ingeborg as a student (Biology, Chemistry, Botanic, Geographie)

 

DSC04011_v1

Ingeborg, little Grandmother Helga and Johanna- Aunt Hansi

 

DSC04012_v1

Grandmother Helga

 

DSC04013_v1

little Helga again

 

DSC04014_v1

Ingeborg and Hansi?

 

DSC04019_v1

The Nanny? and little Horstmar

DSC04032_v1

Josepha Haeckel my Great-grandmother

DSC04028_v1

Grandaunt Ingeborg

DSC04009_v1

Great-grandfather Walter Haeckel

I am very glad to found a way to safe all that old negatives. 🙂

 

1920 Robe de Style

Since always I love the wonderful dresses from the Roaring 20ś, and since I am going to a Speakeasy in a forthnight, I thought I must make a new 2oś dress.

lan5My favorite was and is a Robe de Style.

The Robe de style describes a style of dress popular in the 1920 as an alternative to the straight-cut chemise dress.

The style was characterised by its full skirts. The bodice could be fitted, or straight-cut in the chemise manner, with a dropped waist, but it was the full skirt that denoted the robe de style. Sometimes the fullness was supported with petticoats, panniers or hoops. 

 

 

The robe de style was a signature design of the couturier Jeanne Lanvin. Other couture houses known for their versions of the robe de style included Callot Soeurs and Lucile.“ Source: Wikipedia

The above shown dress was also made by a very high talented blogger- koshka the cat– and I was so impressed by her work that I decided to try it myself.

sex7SrvFosqXfz5i3wzvXOUH0tpMLEismfFvVPOzmmQ=w628-h837-no

 

DSC03988 (1)_v1

For the decoration I used some cotton roses I have found  in my stash and a pink satin ribbon.

DSC03982 (1)_v1

20150116_100556_v1

And now letś have a closer look to the unmentionables 😉

DSC03990 (1)_v1

This wonderful chemise is from my great-grandmother, I am very glad to have it.

DSC03992 (1)_v1

Eh.. yes.. this is my version of a hoop skirt ;-).  (Not perfect but it works)

DSC03994_v1

..covered with a petticoat.

Cant wait to go to the upcoming Speakeasy

Robe de Style
Pattern: Blouse Robe et Cie.. Yoshiko Tsukiori (amended and adapted by me)
Black Satin Linen, Pink Satin and old Cotton Roses

Winter fun and my first skiing adventure

Hello all my dear readers. A belated merry Christmas and a wonderful new year to all of you.

 Actually I wanted to write a Christmas post, but I had some troubles with my operating system again and since none of my friends had enough time to help me I decided to bring him to a computer specialist. But today I received my „baby“ back and I am very glad to work with him.

Willkommen im neuen Jahr liebe Leser. Ich hoffe, ihr alle hattet erholsame und friedliche Feiertage und einen guten Start in das neue Jahr. Die Feiertage habe ich bei meiner Tante (und Sir Baileys) verbracht. Die ersten Tage war ich zu erschöpft um irgendetwas anders ausser Essen und Schlafen zu tun. (Eigentlich wollte ich einen schönen Weihnachtsblog schreiben, aber da blokierte mein Betriebssystem und da meine Freunde – die sich damit auskennen- nicht erreichbar waren, beschloss ich ihn „zum Doktor“ zu bringen. Und heute bekam ich meinen gesunden PC wieder :-).)

Pünktlich nach Weihnachten begann es zu schneien und der Schnee verwandelte die Landschaft rund um den Bodensee in eine Zauberschneewelt. Und da fielen mir plötzlich die alten Langlauf Ski meiner Tante ein- die seit Jahren unbenutzt im Keller stehen.

I spent the holiday season at lake constance with my aunt and Sir Baileys. The first days I was very tired and exhausted, not able to do anything but during the new years eve I felt better and I enjoyed the snow-covered landscape. And then I remembered that my aunt has old skis in the cellar………………

DSC03824 DSC03765 DSC03766

Früher war meine Tante eine begeisterte Langlaufskifahrerin und während ich so durch den Schnee stapfte, wollte ich auch einmal gern ihre Ski ausprobieren.

In former times my aunt was an very enthusiastic cross-country skier and while walking through the deep snow I wanted to try it myself.

Die Ski sind nun über 60 Jahre alt- und natürlich aus Holz -aber das wichtigste: Sie sind noch in einem Top Zustand. Meine ersten Versuche begannen im Garten meiner Tante- ihr Haus steht am Hang und so hatte ich gleich eine kleine Abfahrt vor mir :-). Nätürlich hatte ich sofort Bilder im Kopf: ich sah mich im Geiste mit professioneller Miene elegant den Hügel hinunter schlittern………… doch seht selbst

DSC03927

DSC03929

10888061_705991789498325_259642268_n

Her cross-country skies are around 60 years old, the shoes too ( and the fits me 😉 ) and the most important thing is: they worked very well. I decided to test my ski ablities in my aunts garden. While putting on the skis I had some lovely pictures in my head– pictures like this

Dream

 and Reality 😉

DSC03899_v1DSC03915_v1DSC03920_v1

  😉

but nowbody is perfect

äh.. ja für den Anfang schonmal nicht schlecht

Sadly a few minutes after I did this fotoshooting it began to rain and two days later all the beautiful snow was gone. The skis are now in the cellar and dreaming of a further adventure with me.

Leider begann es wenige Minuten, nachdem die Bilder gemacht wurden, zu regnen und inneralb von zwei Tagen war all die schöne Pracht dahin.

Nun stehen die schönen Ski wieder im Keller, die Schuhe sind verräumt und träumen von Schnee und vielleicht auch von mir.